Образовательные программы ВолГУ

Описание ОП ВО "Лингвистика (2017 - 2019)"

Общая характеристика образовательной программы:
Материально-техническое обеспечение
Учебный процесс осуществляется в следующих аудиториях:

4-04А, 4-07Б, 4-08Б, 4-17Б – мультимедийные аудитории, аудиовизуальные средства: компьютерный пульт, аудиоколонки;
4-04Б – компьютерный класс, компьютеры имеющие необходимое оборудование и ПО для работы с текстовой, визуальной и звуковой (наушники) информацией;
4-09Б – специализированный кабинет со стационарным оборудованием для синхронного перевода;
4-12 Б – мультимедийная аудитория; аудиовизуальные средства;
4-14Б - специализированный лингафонный кабинет;
4-13Б, 4-16Б, 44-15Б – телевизор, CD-проигрыватель, DVD-плеер, магнитофон, видеомагнитофон.
Результаты НИР
Научное направлениеПоказательЗначение (за последние 5 лет)
ЯзыкознаниеКоличество диссертаций0
Количество монографий2
Количество статей (ВАК)21
Количество статей (зарубежных)0
Количество патентов (российских)0
Количество патентов (зарубежных)0
Количество свидетельств ИС0
Количество конференций2
Количество мастер-классов12
Объем финансирования400000, руб.
Германские языкиКоличество диссертаций2
Количество монографий3
Количество статей (ВАК)18
Количество статей (зарубежных)4
Количество патентов (российских)0
Количество патентов (зарубежных)0
Количество свидетельств ИС0
Количество конференций0
Количество мастер-классов2
Объем финансирования0, руб.
Романские языкиКоличество диссертаций0
Количество монографий0
Количество статей (ВАК)11
Количество статей (зарубежных)3
Количество патентов (российских)0
Количество патентов (зарубежных)0
Количество свидетельств ИС0
Количество конференций1
Количество мастер-классов4
Объем финансирования513370, руб.
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознаниеКоличество диссертаций4
Количество монографий2
Количество статей (ВАК)10
Количество статей (зарубежных)3
Количество патентов (российских)0
Количество патентов (зарубежных)0
Количество свидетельств ИС0
Количество конференций0
Количество мастер-классов12
Объем финансирования405040, руб.
Рейтинг студента
Результаты рейтинга студентов доступны по ссылке
Дисциплины:
Дисциплина
    Б1
        Б1.Б
            Эколингвистика
            Методология лингвистики
            Общее языкознание и история лингвистических учений
            Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии
            Редактирование текста
        Б1.В.ОД
            Практический курс письменного перевода (первый иностранный язык)
            Технологии профессионально ориентированного перевода
            Теория устного перевода
            Практический курс последовательного перевода (первый иностранный язык)
            Практический курс синхронного перевода (первый иностранный язык)
        Б1.В.ДВ.1
            Информационные технологии в переводе
            ТМ-системы и управление переводческими проектами
        Б1.В.ДВ.2
            Практический курс перевода с иностранного языка на русский (второй иностранный язык)
            Практический курс перевода (второй иностранный язык)
        Б1.В.ДВ.3
            Основы художественного перевода
            Переводческое терминоведение
        Б1.В.ДВ.4
            Когнитивное моделирование в переводе
            Глобализация и перевод
    Б2
        Б2.П
            Преддипломная практика
            Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (переводческая практика- первый иностранный язык).
            Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (переводческая практика-второй иностранный язык).
            Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (переводческая практика- первый иностранный язык).
            Научно-исследовательская работа
            Практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности(переводческая практика-второй иностранный язык).
    Б3
        Б3.Г
            Государственный экзамен по переводу и переводоведению
        Б3.Д
            Выпускная квалификационная работа
    ФТД
        Перевод в глобальном коммуникативном пространстве
Назад